First of all, sorry for my english. I wasn't practice for very long time. 
I just wanted to explain how word's end changes depending of number.
It changes like this:
0 - колчанов
1 - колчан
2,3,4 - колчана
5-10 - колчанов
Sorry,if you know it.
Maybe previous posts are very old and you found the answer for count changes of items.
But this is my idea.
And so about some features in translation:-Tonight I'll reply here what's wrong with "Quiver x10" translation (In my previous reply I wrote my answer for previous discussions, my suggestions)
-When you pick up item "Chainmail" on english it looks good - "You pick up chainmail" but on russian - "Вы подбираете Кольчуга". It is not correct with our grammar

. I propose this type of text when you pick up the item : "Вы подбираете предмет : Кольчуга" (You pick up item : Chainmail).
Maybe it is very bugged but I will think about it on a days.
-In "Options" menu two parameters are not translated : "Music ON/OFF" & "Hide/Show message log". Why is it so?

It is not so important but it a part of translation.
I will post my ideas and reports here with act of their appearing.
